Sunday, February 26, 2012

Soirée française à Providence / French dinner party in Providence



En décembre, ma famille m'a envoyé un colis pour Noël. A l'intérieur, il y avait beaucoup de nourriture de chez nous. Et comme je ne voulais pas être égoïste, j'ai décidé d'organiser un petit dîner à la maison pour faire découvrir ces spécialités à mes amis. Hier, j'ai donc cuisiné avec Chloé, qui avait accepté de venir m'aider. Vous voulez connaître le menu que j'avais concocté pour hier soir? Il y avait une quiche (effort commun de Chloé et moi-même), une salade niçoise (préparée par Chloé, sauf pour la vinaigrette), du pâté de lapin et du foie gras envoyés par mes grand-parents (et le foie gras de mes grand-parents, c'est le meilleur foie gras au monde!). J'avais aussi deux grosses boîtes de conserve qui contenaient du cassoulet au confit de canard et un petit salé aux lentilles. Cela faisait tellement longtemps que je n'en avais pas mangé! Et en dessert, nous avions fait des crêpes que nous avons mangé avec de la confiture de coing (ils ne connaissent pas vraiment ce fruit de ce côté de l'Atlantique, des Petits Ecoliers de Lu (cadeau de Noël de mes amis Angela et Steve), un clafoutis aux cerises, du fromage (Brie, Saint-Agur et Boursin) avec du très bon pain! Chloé avait aussi ramenés des macarons et des tuiles d'Amiens, la ville dont elle est originaire. Et j'avais aussi du nougat de Montélimar. Tout ça pour vous dire qu'il y avait plein de choses à essayer. Et il ne faut pas oublier le vin! Exclusivement français! D'ailleurs, vendredi, quand je suis allée acheter quelques bouteilles, j'ai eu un gros choc quand je me suis rendue compte qu'ils vendaient du vin de Gaillac, une ville qui est a un peu moins de vingt minutes de la ville dont je suis originaire! Je tiens à m'excuser si j'en ai fait saliver quelques-uns par cette longue liste de nourriture française, ou même si certains d'entre vous sont maintenant jaloux. Mais c'était très, très, très bon!

Chloé en pleine préparation de pâte brisée.
Chloé making some pie crust.

Du vin de l'Aveyron, du Cahors et du Gaillac.
Wine from Aveyron, Cahors and Gaillac.

In December, my family sent me a package for Christmas and it was full of wonderful food. Since I didn't want to be selfish, I decided to have a little dinner party to share everything with my friends. So, yesterday, I cooked with Chloé, who had accepted to come and help me. Do you want to know what we ate last night? There was a quiche lorraine (joint effort from Chloé and I), a salad niçoise (made by Chloé with the exception of the dressing), some rabbit pâté and some foie gras, both made by my grandparents (and you should know that my grandparents make the best foie gras in the world!). I also had two big cans of cassoulet (a Southern French dish with white beans, sausages and duck) and one of something called "Petit salé aux lentilles." It's basically hot lentils with sausages and carrots. It had been so long since I ate all of this and it was so good! For dessert, we made crêpes to eat with quince jam. I didn't know that this fruit wasn't really well-known on this side of the Atlantic so when I found a can of it sent by my grandmother in my Christmas package, I knew I would have to share it with my friends! We also made a cherry clafoutis (a type of flan) and we had three kinds of cheese (Brie, Boursin and Saint-Agur) with some very good bread. Chloé had also brought back some almond macarons and chocolate from the city where she's from in France, Amiens. I managed to keep my friends Angela and Steve's Christmas present: some Petits Ecoliers de LU (French cookies). And to finish, my parents had also sent me some nougat from Montélimar. All of this to tell you that we had a lot to sample from. And I cannot forget that we had wine to wash everything down. French wine, of course! As a matter of fact, when I went to the liquor store on Friday, I was so shocked (in a good way!) to find out that they had wine from Gaillac, a city that is about fifteen minutes away from where I'm from in France! It was a delightful surprise! I apologize if some of you are getting hungry because of this description or if you are jealous of all the food we got to eat. But everything was very, very good!

Desserts!

Ce ne serait pas les Etats-Unis sans les gobelers rouges!
It wouldn't be the US without the red cups!

Pour accompagner ce dîner, je voulais mettre la radio française en musique de fond mais pour une raison inconnue, cela ne marchait pas. En moins d'une heure, Chloé a réussi à faire une liste de lecture sur Youtube pendant que je courais partout dans l'appartement pour que tout soit près à temps. Cette musique nous a permis de faire une démonstration de "La Chenille" aux américains qui n'en avaient jamais entendu parler. J'ai été vraiment contente de pouvoir faire partager ma culture et mes traditions à mes amis. Hier soir, pour quelques heures, j'ai eu l'impression de manger à la maison et ça, ça n'a pas de prix.

La Chenille!
Dancing "La chenille"!

To accompany with dinner, I wanted to listen to a French radio as some background sound but for some reason, it didn't want to work. In less than one hour, Chloé made a Youtube playlist while I was running around like crazy, trying to get everything ready in time. This playlist allowed us to demonstrate how to dance on a French song called "La chenille" (The Caterpillar) that Americans don't know. I was really happy to be able to share my culture and my traditions with my friends. Last night, for a couple of hours, it felt like I was eating at home and that's priceless.




No comments:

Post a Comment